Elegimos el nombre ASKATASUNAREN BIDEA por ser el de la libertad un valor fundamental para el pueblo vasco, que compartimos plenamente. Valor fundado en el respeto, la solidaridad, el diálogo y el compromiso surgido del amor hacia el pueblo del que nos reconocemos parte.

San Miguel, provincia de Buenos Aires, República Argentina.

Para comunicarte con Askatasunaren Bidea podés escribirnos a askatasunarenbidea@gmail.com

PARA ACCEDER A LAS NOTAS ANTERIORES , bastará con clickear en "entradas antiguas", seleccionar un mes, y a partir de allí la nota que se desea leer.

jueves, 7 de abril de 2011

¡ Y COMENZÓ LA KORRIKA ! KORRIKA AURRERA !!!

La Korrika, campaña por el euskera se inició el pasado jueves 7 de abril en Trebiñu / Treviño y concluirá el 17 de abril en Donostia / San Sebastián.

Cuando los vascos y las vascas se llaman a si mismos, lo hacen utilizando una palabra: "euskaldun", es decir "el que posee el euskera". Es por ello que, ante el inicio de la Korrika, creemos que los amigos y amigas de Askatasunaren Bidea compartirán que un hecho de tanta importancia como la Korrika, no podía faltar en este blog. Es así que los invitamos a recorrer en estas páginas distintos aspectos que hacen a la Korrika.

¿Empezamos con el inicio de la misma? ... Nos trasladamos virtualmente a Trebiñu a través de estas imágenes grabadas este 7 de abril. ¡ A disfrutar de ellas entonces !.



UN MENSAJE DE EDURNE BROUARD DESDE AEK KORRIKA


A través de AEK Amurrio y Koldo Zabalondo y Maite Oianguren, recibimos un mensaje de salutación de Edurne Brouard para quienes están siguiendo la Korrika desde la Argentina. Nos alegran sobremanera sus palabras y nos hacen sentir que compartimos el amor por Euskal Herria y el euskera y la convicción de que en la lengua vasca está tanto en el pasado, como el presente y el futuro del pueblo del que somos parte por origen.


Nos dice Edurne Brouard ...


Epa! Neska - mutilak: me comunican que también ahí Korrika, la inmensa carrera que hacemos los vascos/as y, a su vez, nos hace vascos/as (euskaldunes en nuestra genuina versión) va a tener un reflejo importante. Desde Euskal Herria, en plena carrera, nuestro más coordial saludo y el deseo de que nuestra lengua y cultura sean visibles allende nuestras fronteras, en un momento en que la Korrika por la lengua vive en todo su esplendor el apoyo de (casi) todo nuestro pueblo. Mila esker!! Argentinan, munduan ... EUSKARAREN ALDE !! Gora Korrika eta Gora ZUEK !!! Neure maitasun osoz (con todo mi cariño). Neure eta Korrika AEKren izenean besarkada hunkigarria ! (En nombre de AEK Korrika y en el mío propio recibid un cariñoso saludo y el agradecimiento inmenso por saber que, también en el mundo SOMOS). Eskerrik asko aurrera, Korrika !!!


Edurne Brouard. Korrika 17ren arduraduna


LOS DÍAS PREVIOS A LA KORRIKA

Pero la Korrika tiene su preparación y es por ello que un tiempo antes de su inicio, se presentaba este spot de convocatoria para la participación. Les proponemos verlo; ¡ creemos que es una buena manera de ir adentrándonos en ella ! .

INICIO DE LA CAMPAÑA POR EL EUSKERA ... AURRERA KORRIKA !!! KORRIKA !!! KORRIKA !!!



¿Les gusta el motivo que identifica la Korrika? Se diría que refleja el espíritu que la guía: el corazón que se pone y la expresión del mismo, hecho compromiso en una acción concreta: la de recorrer Euskal Herria.



Para conocer más acerca de la Korrika visitamos su página oficial _ www.korrika.org _, de ella extrajimos gran parte de la información que encontrarás en este blog.


Además de ella, a lo largo de las entregas que haremos en estas casi dos semanas, verás que se irán agregando los aportes de Maite y Koldo desde Amurrio (Araba) y otros amigos y amigas que se irán sumando en un verdadero "ausolan", capaces de pasar por alto las distancias en kilómetros cuando de Euskal Herria y el euskera se trata.

Pero, si vos estás leyendo estas líneas y también pudiste disfrutar y participar de la Korrika, esperamos que nos hagas llegar tus comentarios para incorporarlos a esta página. Será una alegría contar con ellos. Bastará con que nos digas tu nombre y el lugar donde tomaste parte de la misma. En los días que siguen las incluiremos.


Veamos ahora qué nos cuentan los organizadores de la KORRIKA.


¿Qué es Korrika?



Korrika es una carrera a favor del euskara que recorre toda Euskal Herria, organizada por AEK. El objetivo de dicha carrera es doble: por una parte, impulsar la concienciación a favor del euskara, y por otra, recabar fondos para llevar a cabo dicho trabajo día a día en los centros de aprendizaje de euskara de AEK. Desde la primera edición de Korrika, que se celebró en 1980 y se desarrolló desde Oñati hasta Bilbao, Korrika se ha convertido en uno de los actos más importantes a favor del euskara, por el número de personas que logra aglutinar.


Ya se han realizado 16 ediciones de Korrika en los últimos 30 años, y el 7 de abril del 2011 comenzará una nueva edición que recorrerá durante 11 días más de 2.000 kilómetros, sin detenerse en ningún momento y con la participación de cientos de miles de personas de toda edad y condición.


Durante la carrera los corredores portan un testigo que va pasando de mano en mano, kilómetro a kilómetro. Dicho testigo lleva en su interior un mensaje que no se hace público hasta el último momento, cuando es leído al concluir la carrera. Se estima que han sido varios cientos de miles los participantes de Korrika en anteriores ediciones. Una participación, además, que aumenta de edición en edición. Este dato y el movimiento que se organiza alrededor de Korrika reflejan en toda su magnitud la decidida apuesta que la sociedad vasca hace a favor del euskara. Korrika se ha convertido en un acontecimiento que cada dos años moviliza a toda la sociedad de Euskal Herria.


En la organización de Korrika participan miles de personas a través de los comités que se forman en los pueblos y barrios, y durante la carrera propiamente dicha se organizan cientos de actividades culturales y lúdicas.


¿Quién organiza Korrika?


AEK es la encargada de organizar Korrika. AEK _Coordinadora de Euskaldunización y Alfabetización_, es una organización que tiene como objetivo la recuperación del euskara y la reeuskaldunización de Euskal Herria. Para lograr dicho objetivo trabaja en el campo de la euskaldunización y alfabetización de adultos, así como en la investigación y edición de material didáctico, preparación de profesorado específico, organización de actividades culturales, programas que impulsan la utilización del euskara, diseño e implementación de planes de normalización para empresas e instituciones y campañas de concienciación.


Los primeros grupos de alfabetización en euskara se crearon hacia 1965, cuando surgió la primera campaña para apoyar la recuperación del euskara. A la vez que fueron creándose muchos más grupos de alfabetización, AEK, además de seguir trabajando ese campo, también impulsó la enseñanza de las personas interesadas en aprender euskara. Ése ha sido su objetivo desde el inicio y así fue, bajo el amparo e impulso de Euskaltzaindia (Academia de la Lengua Vasca), como se crearon las escuelas nocturnas o gau-eskolak primero, y los euskaltegis después.


Actualmente AEK es una de las organizaciones más importantes en el campo de la euskaldunización y alfabetización de adultos en euskara, con más de 100 centros de estudio, y más de 500 profesores de euskara, y además, como ya se ha señalado, ofrece servicio de ayuda para planes de normalización y programas de utilización, y edita la revista AIZU!.


AEK destinará las aportaciones de Korrika 17 a impulsar todas estas actividades; pero en especial, a hacer frente a las necesidades de nuestras gau-eskolas y euskaltegis en Nafarroa e Iparralde, puesto que, debido a la deficiente ayuda de las administraciones correspondientes, no podrían realizar su labor con normalidad sin dicha aportación.

DE TREBIÑU A DONOSTIA /SAN SEBASTIÁN, RECORRIENDO EUSKAL HERRIA

RECORRIDO KORRIKA 2011















Les comentamos que quienes visiten la página http://www.korrika.org/?lang=es podrán hacer el seguimiento del recorrido de la Korrika, a través de un mapa que se actualiza permanentemente y que encontrarán en la parte superior derecha.

¿LEKUKOA ?... ¿PETO? ... ¿KORRIKA TXIKIA? ... ¿DE QUÉ SE TRATAN?

COMPARTAMOS ESTAS TRES IMÁGENES QUE REFLEJAN

EL INICIO DE LA KORRIKA 2011 ...


En estas fotos veremos algunos detalles de la Korrika. La primera de ellas deja ver el momento en que Edurne Brouard muestra el mensaje que introduciría a continuación en la "lekukoa".


En la segunda, se puede ver en primer plano el lekukoa o testigo, el mismo que está en estos días recorriendo toda Euskal Herria.


Por último se ve el momento en que Edurne Brouard hace entrega de la "lekukoa" a Pilar Ansotegi, referente de euskera, encargada de realizar el primer kilómetro de carrera. Al completarlo, ella lo entregó a quienes harían la siguiente etapa ya que el "testigo" pasará de mano en mano corriendo y sin parar hasta el 17 de abril a lo largo de 2507 kilómetros.


Como veíamos recién, en el interior del lekukoa va guardado un mensaje que se lee al final del periplo y lo hace habitualmente algún personaje importante del mundo cultural vasco. Al final del recorrido, a su llegada a Donostia, sabremos quien será la persona elegida para tal misión.

Otra particularidad de la Korrika es que quienes participan de ella se identifican con un peto. Si reparamos en estas imágenes veremos que en la parte delantera del mismo hay un espacio en blanco donde se coloca el punto kilométrico del recorrido.



PERO LA KORRIKA ES DE TODOS Y TODAS, INCLUÍDOS LOS MÁS CHIQUITOS.


Nos comenta Koldo Zabalondo, desde Amurrio (Araba) :


"Los Korrika txikis se organizan independientemente en los pueblos de toda Euskal Herria , sobre todo en aquellos en los que la Korrika pasa a horas intempestivas ( de madrugada ) y los niños están en la cama . Son circuitos cortos que recorren el pueblo . Empiezan en el pueblo y terminan en el mismo pueblo . La organización corre a cargo de la sección local de aek , ikastola , asociaciones culturales , etc .... ... .Por ejemplo este año , como la Korrika pasa por Amurrio a las 5 de la mañana , en la ikastola organizarán un Korrika txiki de día para que todos los niños de la zona vayan " aprendiendo " poco a poco lo que es y significa la Korrika . Esto será el viernes 15 de abril. "

LOS TESTIMONIOS DE QUIENES VIVEN LA KORRIKA Y EL EUSKERA EN EUSKAL HERRIA NOS AYUDAN A ADENTRARNOS EN ELLA

Para acercarnos aún más a la Korrika pedimos a algunos amigos y amigas que compartan sus vivencias y sentires en relación al euskera y la Korrika. Nos parece enriquecedor que nos cuenten acerca de ella desde su propia percepción y pensamiento.




    • El primer mensaje en llegar proviene de Bilbo (Bizkaia), desde donde el oñatiarra Josu Arregi Agirre, profesor de Euskera, nos dice :

    " KORRIKA 17:"Maitatu,ikasi,ari...Euskalakari". ... difícilmente podría superar el contenido y la concisión del Mensaje que desde la propia organización de AEK se nos hace llegar. Por lo cual, a ella me remito.Creo que está bien explicitado lo que se pretende con esta iniciativa peculiar con la que cada dos años, hace que la mayoría del pueblo euskaldun se sienta motivado e identificado en la lucha por la normalización del Euskera en la vida diaria. Se trata de una carrera reivindicativa,concienciadora,cultural y lúdica y ,cómo no,recolectadora de unas ayudas económicas que serán el sostén para el financiamiento de la actividad escolar del organismo AEK.Organismo popular que suple las deficiencias que el Gobierno de la Comunidad,mantiene en la tarea de la recuperación del Euskera.



    Y este año con el lema:Maitatu(amar),ikasi(aprender),ari...(practicar):se intenta impulsar entre los que tenemos conocimiento del Euskera, lo pongamos en práctica, como en su día el gran Mossen Bernart Etxepare, cura párroco de Eihelarre, Behe Nafarroa, al publicar en el año 1545 el primer libro impreso en Euskera lanzaba su desideratum: "Euskara jalgi hadi plazara,mundura,dantzara.."Que el Euskera se use como lengua diaria de comunicación y de diversión.Y este sigue siendo el gran reto para el logro de la Normalización de euskera en nuestra vida diaria. Por encima de los obstáculos,que ciertamente la Administración se empeña en mantener, pero que si los vasco-parlantes mantenemos la voluntad de expresarnos en todo momento en nuestra lengua, sin restricciones, estaremos cada vez más cerca de conseguir el objetivo que nos proponemos. Sin pesimismos, pero aunque todavía la tarea que queda por hacer es ardua,debemos ser optimistas. Lortuko dugu!("Lo conseguiremos!!!")".




    • Desde Irunea nos llegan fotos enviadas por Lito Laborde. En las mismas es posible ver a su nieto Ibai _ primero de derecha a izquierda en la foto del medio_ , hijo de Natalia Laborde y Aitor Pescador Medrano, participante de la Korrika Txikia en Irunea. En ellas es posible ver reflejada esta modalidad de Korrika que se organizan en las ikastolas.















    • Desde Araba nos llegan imágenes del fotógrafo Jesús Estrada Arrondo. Son imágenes de Trebiñu y desde el caserío Mendarte. Lamentablemente por razones de espacio hemos tenido que seleccionar unas pocas fotografías.














    LA KORRIKA KULTURALA Y CONCURSOS, COMO "EUSKALAKETA". VEAMOS DE QUÉ SE TRATA


    Dicen los organizadores que : para ambientar Korrika 17 (7-17 de abril del 2011), como de costumbre, vamos a organizar una nueva edición de Korrika Kulturala. En esta ocasión, vamos a poner en marcha un nuevo proyecto: el concurso EUSKALAKETA, es decir, un concurso de monólogos. Este trabajo en equipo entre AEK y Euskal Herriko Antzerkizale Elkartea (Asociación de aficionados al teatro de Euskal Herria) se presentará como un concurso y en un plazo limitado. El objetivo del concurso es elegir al «mejor euskalakari».


    Euskalaketa se jugará en todo Euskal Herria durante el mes de marzo. En cada provincia se jugará una prueba eliminatoria y la gran final será el 17 de abril en Donostia, durante la fiesta del último día de Korrika 17. En ella participarán los cinco campeones de las pruebas eliminatorias (de cada provincia habrá un concursante, teniendo en cuenta que en Iparralde se realizará solamente una única prueba eliminatoria). La participación en el concurso es libre, todo aquella persona que esté interesada puede tomar parte. El formato de interpretación también será libre. En cada kanporaketa (prueba eliminatoria) los concursantes tendrán que presentar dos trabajos: ■Cada participante tendrá que presentar un monólogo de duración máxima de 8 minutos sobre un tema libre.


    ■A continuación, tendrán que desarrollar otro monólogo con un tema común para los y las participantes. El tema será la palabra «euskalakari» y tendrán cinco minutos, como máximo, para presentar el tema.


    En cada eliminatoria, se aceptarán 6 o 7 participantes, como máximo. Esto puede suponer que en alguna provincia haya que realizar más de una eliminatoria. Duración: Las funciones durarán una hora y media. Jurado: Para decidir cual ha sido el mejor monólogo, la Asociación de aficionados al teatro (Antzerkizale Elkartea) nombrará un jurado. El público también tendrá la oportunidad de votar durante las funciones. Premios:


    El primer premio será un viaje al Caribe para dos personas. Lor premios de las provincias, en cambio, serán estacias de fines de semana para dos personas en casas rurales. Plazo para apuntarse: Del 20 de enero al 28 de febrero, mandando un correo electrónico a korrika17@gmail.com. Datos necesarios: nombre y apellidos, provincia en la que se quiere participar, número de teléfono y correo electrónico. *

    Según manifiestasn los propios organizadores en su página, AEK ha tenido siempre entre sus objetivos el impulso de la cultura vasca y la expansión del euskara a todos los sectores de la sociedad vasca. Hasta la fecha, el compromiso de AEK se ha hecho realidad mediante numerosos proyectos y actos, siendo uno de ellos Korrika Kulturala.


    Según AEK, es justo y adecuado invertir parte de los ingresos obtenidos gracias a Korrika en iniciativas sin ánimo de lucro que, sin embargo, buscan un beneficio social. Consecuentemente, Korrika Kulturala tiene como objetivo el impulso de las artes escénicas en euskara, la apertura de nuevos caminos para los creadores euskaldunes y la colaboración en la producción de obras que puedan representarse en público tanto dentro del programa de Korrika Kulturala como en otro tipo de iniciativas culturales.


    Esta edición Korrika Kultura viene con dos novedades: los concursos Euskalaklip y Euskalaketa. El primero es un concurso de video-clips y el segundo, en cambio, de monólogos. Tras haber elegido los espectáculos de la programación nacional, os queremos comentar entre ellos los siguientes estrenos. Fundamentalmente serán espectáculos teatrales, representativos del momento actual de la producción cultural en euskara, aunque también hemos integrado otro tipo de propuestas. Estos días iremos concretando los lugares y horarios de los espectáculos. ·


    SEKULA BAI (Un trabajo que fusiona teatro y cabaret)



    Cinco actores en paro, se dejaran sobre el escenario no solo el alma y el corazón, sino también la piel, el hígado y el páncreas. Su objetivo es divertir a los espectadores vascos en antros de perdición, siempre que previamente hayan pagado la entrada, por supuesto. Este grupo de actores se autodefine de esta manera: sofista, judío, mormón, pederasta, masón, antisemita, caucasiano y muy fino. La dragqueen nazi Yoghurina Borova, el actor calvo Galder Perez, el adolescente decadente Lander Otaola, la actriz alcohólica de gran fama Loli Astoreka y el actor de escasa inteligencia Mikel Losada. Este espectáculo tiene como eje temas esenciales que no tienen respuesta. Textos: Galder Perez, Mikel Losada, Lander Otaola Actores: Lander Otaola, Eduardo Gabiña, Galder Perez, Loli Astoreka, Mikel Losada Dirección: Itziar Lazkano Coreografía: Maite Zalduegi Producción: Sekula EZ Estreno: Bilbo, Auditórium de la Alhóndiga, 17 de febrero Otras actuaciones: Gernika, Eibar, Hernani, Gasteiz y Iruña


    · HURA EZ DA LEKUA (espectáculo que reúne poesía, música, pintura y teatro)


    Una persona se levantará una mañana y descubrirá que es feliz, que ha encontrado lo que buscaba en la vida, que no necesita nada más. Entonces sentirá un miedo atroz, el miedo de perder la felicidad. Para proteger su felicidad, decidirá no salir más de casa. Pondrá un espantapájaros en medio de la habitación. La felicidad se le convertirá en una cárcel, o, tal vez, arrinconará lo que siempre hemos considerado la felicidad y tratara de redefinirla. Participantes: Oier Guillan, textos y voz. Asier Sarasola, textos y voz. Ander Fernandez, textos y música. Idoia Beratarbide, pintura, vestuario y dramaturgia. Iñigo Ortega, actor. Producción: Metrokuadroka. Estreno: Errenteria, Errenteria Hiria Kulturgunea, 24 de febrero


    · HILEZINAK (Teatro) ***SUSPENDIDO***


    Las actuaciones programadas de la obra HILEZINAK han sido suspendidas. Korrika y Kukubiltxo piden disculpas a los medios que informaron del estreno, a los teatros que hubieran querido programar la obra y, por supuesto, a todas las personas que hubieran querido acudir a verla. Hilezinak es una densa comedia de ciencia-ficción (es decir, llena de contenido), absurda, irónica y critica, provocada por el escozor de ver que entre los euskaldunes cada vez está más extendida la costumbre de mezclar euskara y castellano y que muchos niños que tienen el euskara como lengua materna se castellanizan en la escuela. El nuestro no es un mensaje apocalíptico, sí, por el contrario, un pequeño intento por reanimar la adormilada militancia euskaltzale. Año 2020.



    Mientras que desayunan escuchan la noticia en la radio. Ayer a la noche, en un accidente sin aclarar, fallecieron cuatro de los últimos siete euskaldunes vivos. Digan lo que digan, Unai y Goizeder saben perfectamente que el supuesto accidente ha sido cosa de los Servicios Secretos Pro Bilingüismo. Tienen que encontrar al tercer euskaldun vivo, pero cómo? Autor: Gotzon Barandiaran Arteaga Dirección: Josu Camara Actores: Marifeli Etxeandia, Josu Camara Paisaje musical, composición e interpretación: Bis Barik Escenografía: Javier Obregón Vestuario y atrezzo: Maida Zabala Grupo técnico: Tarima

    Compañía: KUKUBILTXO . Estreno: Mungia, Sala Olalde, 4 de marzo


    · GOSE (Música) El autor de la canción de Korrika 17, el grupo Gose, ofrecerá actuaciones junto con otras canciones. El grupo Gose sigue siendo un trío de Arrasate: Ines Osinaga (voz y trikitixa, ex-Ekon), Iñaki Bengoa (secuencias y programaciones, ex Bad f-Line, entre otros grupos) y Osoron (guitarra y bajo, y miembro del grupo Gatillazo). Gose inició su silenciosa andadura en 2004, consensuando sus ideas musicales. Se basa en un nuevo concepto de la trikitixa, mezclándola con instrumentos de acompañamiento que no son habituales y consiguiendo resultados diferentes. De esta manera, fusiona trikitixa y música electrónica. El grupo Gose ha creado muchas cosas y su segundo disco es reflejo de ello: facilidad para desarrollar melodías, costumbre para hacer canciones, fusión de la música electrónica y la cultura vasca , tomando para ello la trikitixa como excusa. Piensa en la elegancia del canto, quiere romper con la tradición, unificar estrategias, trabajar con seriedad y reflexionar infinitamente… para revolucionarlo todo. El disco abre el apetito de escucharlo, crea ganas de pedir más. Gose crea ambientes calidos, crudos, dulces, bailables. Es decir toques de world-music, bossa, glam, rock, punk y danza vasca al suelto… Músicos: Ines Osinaga, Iñaki Bengoa, Osoron Conciertos: Aizoain- Iruñea, Bilbo, Miarritze, Trebiñu y Donostia


    · BIRIBILKETA, Luma Beltza (Koldo Amestoy cuenta-cuentos)



    El cuenta-cuentos de Iparralde Koldo Amestoy presentará su nuevo trabajo durante Korrika Kultural, se estrenará en Iparralde y se programará en diferentes herrialdes. Este espectáculo es completamente nuevo, todavía sin presentar. En él, actuará como cuenta-cuentos solista. Es un espectáculo ligero, que se puede representar fácilmente en cualquier sala. Cuenta-cuentos: Koldo Amestoy Estreno: Luhoso, Teatro Harri-Xuri, 12 de marzo



    · ONGI ETORRI PUPU TA LORE (Pirritx, Porrotx eta Marimotots)



    Actuaciones del último trabajo del grupo. Después de pasar un año fuera de los escenarios, Pirritx vuelve muy-muy contenta, y además vuelve acompañada, porque han nacido Pupu y Lore! Hay que criar y educar a los gemelos. Lo primero es la salud, por supuesto, y ahí aparecerá el amigo doctor Tiritatxo, dando sus consejos. Como somos parte de la naturaleza, si cuidamos la naturaleza, nos cuidamos a nosotros mismos, y en eso no hay mejor maestro que el señor Largabista. Marikalanbre nos regalará la magia de la ciencia, y con ella aprenderemos que la ciencia hay que utilizarla bien siempre. Martinbertso, Martinber para los amigos, nos vendrá a cantar y a contar. He aquí nuestra cuadrilla, la cuadrilla Irrien Lagunak. Actores: Katxiporreta Pailazo Taldea Coreografía: Izaskun Forkada Música: Xabier Zabala Producción: Katxiporreta Actuaciones: Igorre, Zangoza, Errenteria, Izpura y Rioja Alavesa


    · XENTIMORIK GABE (Teatro y música)


    Nuevo trabajo teatral de Ramon Agirre, de pequeño formato. Narración y música. Con todo merecimiento recibieron hace tiempo el titulo de “Reyes del Plagio”. Un montón de canciones, en francés, en italiano, en inglés, en euskara, en castellano… Coger el clarinete y dejar la trompeta, ahora la guitarra, luego las maracas; hacer música de todos los colores y sabores, para llevar a los espectadores en un viaje a lo largo del mundo. Más de dos décadas después (25 años y 3 meses), como es demasiado tiempo para andar deambulado por el mundo, a los grandes artistas “Ray eta Nick” les ha llegado la hora de volver a casa. Aunque todavía están en plena forma y no han perdido la afición de liarla parda, han decidido tomar en consideración el consejo de Honorio. “Y quién es Honorio?” preguntará alguien. Un amigo? El tío misionero? El maestro? Honorio les ha dicho claramente que vuelvan a Euskal Herria, porque el Síndrome de Otaño no es ninguna broma y se le debe hacer frente lo antes posible. Actores: Inazio Tolosa, Ramon Agirre Direccion: Asier Sota


    · LARRIA, KUTSAKORRA, MENDEBALEKOA – LKM (Teatro)


    Los investigadores privados de una empresa privada que fabrica medicamentos hacen una previsión privada: antes o después surgirá una gripe exterminadora, de manera natural. Qué cruel es la naturaleza!! Para cuando los laboratorios encuentren una cura para esa nueva enfermedad, habrán muerto millones de personas. Para evitar esa catástrofe, es imprescindible tomar la delantera a la gripe y crearla en el laboratorio, para conseguir la cura lo antes posible. Así, esa empresa privada salvará millones de vidas y, de paso, hará un negocio tremendo. La investigación está ya en su última fase. Para ver cómo funcionan la nueva enfermedad y la cura, es imprescindible hacer experimentos y pruebas privadas con personas. Y para eso se han presentado nuestros tres héroes, a cambio de 500 euros. LKM es un monologo. En él, un sólo actor representa tres personajes diferentes. Los tres personajes hacen frente a la misma situación, pero cada uno la entenderá de una manera diferente. Por ello, cada uno responderá de forma diferente. Guión: Patxo Telleria y Jokin Oregi Actor: Mikel Martinez Música: Edu Diego Escenografía: Gorka Minguez Atrezzo: Javi Tirado Diseño grafico: Javier Renobales (Txapo) Dirección: Jokin Oregi Ayudante de dirección: Ruth Guimera Producción: TARTEAN SL

    LA IMPORTANCIA DEL EUSKARA, EL HABLARLO Y APRENDERLO QUEDA REFLEJADO EN ESTE MENSAJE DE LOS ORGANIZADORES DE LA KORRIKA

    El mensaje de invitación a la Korrika maniesta:


    Si el que vive en Euskal Herria es euskal herritarra y el que sabe euskara euskaldun, ¿Cómo le tenemos que llamar al que ama el euskara, lo aprende y lo utiliza? ¿Cómo denominar al que vive en euskara?

    AEK y Korrika les quieren poner nombre a todos ellos en esta Korrika 17: el que ama el euskara, lo aprende y utiliza es un EUSKALAKARI :


    Euskalakari es el tendero que saluda en euskara. La artista que crea en euskara. El empresario de la fábrica en la que se trabaja en euskara. La ciudadana que promueve el euskara. El político que toma medidas a favor del euskara. La periodista, el deportista, la fontanera que hablan en euskara … Euskalakari es el que le habla en euskara al que, aunque no lo habla, lo entiende . Euskalakari es la que lo está aprendiendo y habla con el que tambien está aprendiendo. Euskalakari es el padre y es la madre que le hablan a los niños todo el euskara que saben.

    El euskalakari es alegre. La euskalakari es optimista y emprendedora. El euskalakari es vitalista. Euskalakari soy yo. Euskalakari eres tú Euskalakari es ella. Euskalakaris somos nosotros. Euskalakari es usted. Euskalakaris sois vosotras. Eskalakaris son ellos.
    Para correr, hay que tener ganas, saber andar y ponerse a ello. Sin miedo a caerse.

    Para hablar en euskara, hay que quererlo, estudiarlo y practicarlo. Sin miedo a equivocarse.

    Pasito a pasito… Queremos reivindicar el protagonismo, la importancia y la tarea de cada ciudadano y ciudadana para euskaldunizar Euskal Herria.

    Pasito a pasito… Sea cual sea el punto de partida de cada cual, el último objetivo de Korrika es que todos los ciudadanos sean euskalakaris. El último objetivo de AEK es que Euskal Herria sea euskaldun. Maitatu, ikasi, ari… euskalakari! Amar, aprender, practicar… euskalakari!

    LLEGÓ A SU FIN LA KORRIKA 2011 ...¡¡¡HABRÁ QUE PREPARSE PARA LA PRÓXIMA !!!




    La Korrika 2011 a su entrada a Donostia / San Sebastián. En estas imágenes vemos a referentes de los distintos ámbitos de la vida de Euskal Herria, quienes se hicieron presentes y para reivindicar entre todo/as el valor que tiene para el pueblo vasco en Euskera.










    PALPITANDO EL FIN DE LA KORRIKA A TRAVÉS DE VIDEOS